Interprétation simultanée

L’interprétation simultanée ou de conférence la forme d’interprétation la plus exigeante de toutes les formes d’interprétation, en raison de la vitesse à laquelle le contenu source complexe doit être rendu dans la langue cible, en conservant le même rythme et la même intonation, avec une structure sensée de messages, d’arguments et de déclarations, quel que soit le domaine d’expertise.

L’interprétation simultanée nécessite un soutien technologique adéquat : un espace de travail insonorisé, des casques numériques, des microphones numériques, la technologie d’interprétation vidéo à distance.
La valeur de l’interprétation simultanée lors de conférences avec des publics internationaux – en ligne ou sur place – réside dans le rendu instantané, clair, précis et complet des présentations et des discours, et constitue le principal facteur de réussite.

Interprétation consécutive

L’interprétation consécutive est toujours considérée comme une compétence fondamentale pour les interprètes au sein des institutions internationales, permettant d’attester de leurs capacités d’analyse, de résumé et de reproduction de l’essentiel du contenu d’un discours ou d’une présentation sans en reproduire le contenu complet dans les détails.

L’interprétation consécutive n’est donc pas simultanée. L’interprète bénéficie de temps pour résumer l’essence d’un récit, d’un message, d’un discours ou d’une présentation.

L’interprétation consécutive est très rare sur le marché privé des réunions internationales, car elle est chronophage et moins précise. Elle est par contre largement utilisée lors de visites d’entreprise, de visites guidées et pour accueillir des visiteurs, lorsqu’il est difficile d’utiliser les équipements de l’interprétation simultanée, mais convient également pour assister des délégués pour des raisons budgétaires.

Interprétation de liaison

L’interprétation de liaison peut se faire en mode consécutif complet entre deux délégations / orateurs ou plus dans une langue étrangère, ou avec une combinaison d’interprétation consécutive et de chuchotage.

L’interprétation de liaison ou ad hoc n’est pas idéale pour de grandes réunions avec de vastes publics, ni pour des présentations nécessitant une interprétation simultanée continue, étant donné que ce mode d’interprétation implique un délai dans la traduction.

Ce mode est apprécié pour les ateliers, les sessions Q&R, les comités restreints, les réunions de conseil, les tables rondes ou d’autres réunions avec un nombre limité de personnes et de langues. Il n’est par contre pas recommandé pour les grands groupes et les régimes linguistiques complexes, qui nécessitent une gestion sonore manuelle et un équipement d’interprétation professionnel.

Interprétation de chuchotage

L’interprète est assis ou debout à côté du délégué, visiteur ou représentant et lui chuchote le message source énoncé en mode simultané ou semi-simultané.

La réponse du délégué sera interprétée par un autre interprète, qui chuchote le message à l’autre délégué. En réalité, le chuchotage est à peine audible. Par conséquent, l’interprète parle doucement, à voix basse, afin d’éviter toute interférence, mais aussi pour pouvoir entendre la source clairement.

Le chuchotage est souvent une combinaison d’interprétation simultanée et consécutive sur le terrain, et ne constitue pas une bonne solution pour les vastes publics et conférences.

Ce mode d’interprétation est par contre idéal pour les petits groupes de travail et comités réunis en dernière minute, avec un nombre limité de participants et de langues.

Interprétation d'escorte

L’interprète accompagne un représentant ou délégué en visite, et recourt à une combinaison d’interprétation consécutive et de liaison.

L’interprétation d’escorte est indiqué dans tous les cas de visites mobiles au cours d’une même journée, permettant aux représentants et interprètes de se déplacer d’un site à l’autre sans équipement d’interprétation supplémentaire.

Il s’agit d’une bonne solution pour assister les voyageurs d’affaires entre l’aéroport, l’hôtel et le lieu de la réunion, mais aussi lors des pauses, lunches et repas entre les sessions formelles de grandes réunions.

L’interprétation d’escorte peut s’avérer utile pour des foires commerciales, des délégués, des visites d’usine ou des audits externes, afin d’accompagner et d’assister les orateurs étrangers lors de leur visite en assurant un service d’interprétation.

Interprétation en visite guidée

Cette forme d’interprétation repose sur un système de visite guidée, un système de traduction portable avec des casques sans fil et un microphone portable pour les guides et les interprètes, afin qu’ils puissent être entendus par les participants.

Cette solution d’interprétation a pour principal avantage d’assister des groupes mobiles en déplacement professionnel ou autre, composé d’un petit nombre de personnes et nécessitant un équipement de traduction mobile.

Elle n’est par contre pas idéale pour les grandes réunions avec public, les interprètes ne disposant pas d’une cabine d’interprétation insonorisée éliminant les bruits de fond.

L’interprétation en visite guidée avec casques portables est une solution idéale pour les petits groupes en mouvement, mais aussi pour les groupes de travail, les comités restreints ou les réunions du conseil avec un nombre limité de participants et de langues.

Mastervoice peut fournir à vos groupes de travail et visiteurs des systèmes d’interprétation en visite guidée dans n’importe quel pays, grâce à nos partenaires AV locaux.

Top 15 mondial de l'interprétation sur site

Common Sense Advisory, une organisation d’études de marché indépendante, a repris Mastervoice dans le top 15 mondial des meilleures prestataires de services d’interprétation simultanée sur site, à distance et globale.

Experts en interprétation de conférence

Mastervoice fournit des interprètes de conférence depuis 1998 à des organisations professionnelles, des entreprises internationales, des gouvernements, des institutions, des associations, des organisateurs d’événements et de réunions, avec un taux de rétention de ses clients très élevé.