Simultaneous translation or conference interpreting is the most demanding of all forms of interpreting, because of the speed at which complex source content must be reproduced into complex target content, at the same rhythm, with the same tonality, and with a meaningful structure in messages, arguments or statements, in any field of expertise.
Simultaneous interpreting requires technology to support this interpretation mode: a sound-proof or sound-insulated work space, headsets, conference microphones, onsite interpreter technology or video remote interpreting technology.
The value of simultaneous interpretation at conferences with international audiences – whether onsite or online – lies in the instant, clear, accurate, and full rendering of presentations and speeches as a key success factor.