Erfahren Sie unsere Dienstleistungen

Simultandolmetschen

Das Simultandolmetschen für internationale Verbände, Tagungsmanager und Veranstalter zählt zu unseren Kernkompetenzen.

Mittels Ferndolmetschen (Remote Simultaneous Interpreting, RSI) unterstützen wir Ihre Konferenzen, ganz gleich ob vor Ort, hybrid oder online, mit hochqualifizierten Dolmetschern auf jeder Plattform, an jedem Standort und in jeder Weltsprache.

Wir unterstützen außerdem Hybrid-Konferenzen mit Simultandolmetschen vor Ort oder Online. Beseitigen Sie die Sprachbarrieren für Ihr internationales Publikum – mit erfahrenen Muttersprachlern, die Sie bei all Ihren mehrsprachigen Meetings unterstützen.

Professionelle Muttersprachler sind Ihr bester Garant für eine vollständige, zuverlässige und originalgetreue Übersetzung der ursprünglichen Botschaft Ihrer Redner und Moderatoren.

Wenden Sie sich an uns für Beratung in Simultanübersetzung oder fordern Sie unser bestes Angebot anfür Ihr nächstes mehrsprachiges Meeting.

Mehr

Dolmetscheranlagen

Mastervoice arbeitet mit branchenführenden Anbietern audiovisueller Ausrüstung zusammen, um Ihre mehrsprachigen Konferenzen mit High-End-Dolmetscheranlagen, Konferenzmikrofonen und schallisolierten Dolmetscherkabinen zu unterstützen.

Wir können bei jedem Meeting weltweit auf zuverlässige lokale Anbieter zurückgreifen, die mit Dolmetscherlösungen der nächsten Generation im Bereich der audiovisuellen Unterstützung den höchsten Standards gerecht werden. Das bedeutet, dass deren Ausrüstung und Service internationalen Standards entspricht: IEC 764 für Infrarotübertragung, ISO 4043 für schallisolierte Dolmetscherkabinen und ISO 60914 für die Bereitstellung von Konferenzdiensten.

Mastervoice unterstützt Sie gern! Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren oder fordern Sie gleich unser bestes Angebot an.

Mehr

Angewandte Sprachtechnologie

Die angewandte Sprachtechnologie umfasst sämtliche audiovisuelle Ausrüstung, Software und Hardware, die benötigt wird, um internationale Konferenzen mit Simultanübersetzung zu unterstützen.

Das Ferndolmetschen muss die internationalen Standards ISO 20108:2017 für die Qualität und Übertragung von Ton und Bild erfüllen sowie ISO 20109:2016 für die Bereitstellung von Simultanübersetzungen auf Plattformen.

Im Zuge unseres Qualitätsmanagements führen wir vor Beginn jeder mehrsprachigen Live-Konferenz technische Tests, Konnektivitätstests, Probeläufe und Einarbeitungsrunden durch, um Dolmetscher und Moderatoren per Soundcheck zu prüfen.

Kontaktieren Sie uns oder fordern Sie unser bestes Angebot an für Ihre nächste mehrsprachige Veranstaltung.

Mehr

Menschliche Übersetzungsdienste

Wir verwenden ein serviceorientiertes Qualitätsmanagementsystem mit ISO 9001:2015 und ISO 17100 in jeder Phase des Qualitätsprozesses: von der Übersetzung durch qualifizierte Muttersprachler und der Revision durch einen zweiten qualifizierten Übersetzer mit Fachkompetenz bis zur abschließenden Überprüfung der Serviceanforderungen.

Mastervoice wird vom Language Industry Certification System (LICS), einer Marke der Austrian Standards, auditiert.

Wir übernehmen auch die Nachbearbeitung von maschinellen Übersetzungen (MTPE) in Übereinstimmung mit ISO-Standard 18587:2017 und zertifiziert vom Language Industry Certification System (LICS) von Austrian Standards.

Die Unternehmenskommunikation erfordert menschliche Übersetzung oder lückenlose Nachbearbeitung durch einen Übersetzer, um eine zuverlässige, vollständige und originalgetreue Übersetzung zu garantieren. So auch in der heutigen Zeit künstlicher Intelligenz (AI). Nichts übertrifft die menschliche Intelligenz von Muttersprachlern in professionellen Übersetzungsdiensten.

Kontaktieren Sie uns und lassen Sie sich von uns zu professionellen menschlichen Übersetzungen beraten oder fordern Sie gleich ein Angebot an..

Mehr

Hybrid-Dolmetscherlösungen

Hybrid-Dolmetschen bietet das Beste aus den beiden Welten des vor Ort und Online-Dolmetschens. Fernteilnehmer oder Anwesende können sich von zu Hause, im Büro oder von jedem anderen Ort mit einer zuverlässigen Netzwerkverbindung, einem Mikrofon und einer Webcam, in Konferenzen vor Ort, verbundene Räume oder Videoräume zuschalten.

Hybride Dolmetscherlösungen können jede Kombination aus Onsite- oder Online-Dolmetschen und Onsite- oder Online-Teilnehmern oder Rednern bedienen, je nachdem welche Besprechungskonfiguration und welches Format vom Veranstalter bevorzugt wird.

Hybrid-Konferenzen sind eine ideale Lösung, um Besprechungsräume vor Ort mit einem Fernpublikum zu verbinden. Die Übersetzung geschieht per Ferndolmetschen oder direkt am Veranstaltungsort.

Hybride Veranstaltungen erfordern ein engagiertes Eventmanagementteam, um die Organisation mehrsprachiger Hybrid-Konferenzen mit Online- und Onsite-Support zu koordinieren.

Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen oder fordern Sie gleich unser bestes Angebot an.

Mehr

Sprachcoaching

Sprachunterricht

Der Erwerb von Sprachkenntnissen zur Verbesserung der Kommunikationsfähigkeit ist in der heutigen Geschäftswelt unerlässlich. Mastervoice bietet von Muttersprachlern geleitete Kurse und Fernschulungstechnologien für integriertes Lernen (Blended Learning) an, um solide Sprachkenntnisse im globalen Arbeitsumfeld von heute zu vermitteln.

Online-Sprachkurse

Wir bieten maßgeschneiderte Sprachkurse für internationale Organisationen, multinationale Unternehmen und Betriebe an, die ihre Sprachkenntnisse verbessern möchten.

Kontaktieren Sie uns und lassen Sie sich von uns beraten oder fordern Sie gleich unser bestes, auf Ihren Sprachbedarf zugeschnittenes Angebot an.

Mehr