Konferenzdolmetscher
Simultandolmetscher

Leidenschaft für Sprachen

Konferenzdolmetscher haben eine Leidenschaft für Sprachen. Konferenzdolmetschen erfordert nicht nur eine sichere Beherrschung von Sprachen, sondern auch Stressmanagement, ein hohes Maß an Konzentration, Multitasking-Fähigkeiten, kreatives Denken und Problemlösungstechniken: Dinge, die eine hohe geistige Belastung darstellen.

Marktorientierung

Professionelle Nutzer und Kunden von Dolmetscherdiensten kennen den Mehrwert, den der Einsatz qualifizierter Dolmetscher bringt, die auf internationalen Tagungen ihre Sprache sprechen. Verschiedene Marktfaktoren wie die Nutzung eines globalen Englisch, zunehmender Wettbewerb und die Nachwirkungen der Krise erhöhen den Druck auf der Nachfrageseite.
Dennoch werden kunden- und serviceorientierte Dolmetscher, die durch ein zertifiziertes Qualitätsmanagement und eine verlässliche Projektkoordination unterstützt werden, auch weiterhin einen positiven Beitrag zur Kundenzufriedenheit leisten.

Bewerberprofil Simultandolmetschen

Wenn Sie sich in dem oben beschriebenen Profil wiedererkennen und für internationale Kunden arbeiten möchten, bewerben Sie sich bei uns als Konferenzdolmetscher.

Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Ihnen!

Bewerbungsformular für Konferenzdolmetscher

 

Fachübersetzer
Freelance Übersetzer

Transkreation

Die Übersetzungsbranche befindet sich im Wandel. Die traditionelle Übersetzung wurde weitgehend durch die computergestützte Übersetzung mit Translation Memories, Terminologiedatenbanken, maschinelle Übersetzungen und Sprachtechnologien ersetzt. Dadurch hat sich die Arbeitswelt von Übersetzern, Projektmanagern, Korrektoren, Korrekturlesern, Redakteuren, Lektoren und Inhabern von Übersetzungsbüros und -agenturen verändert. Von der Lokalisierung zur Globalisierung und Transkreation: Die Übersetzungsbranche ist ohne Zweifel dabei, sich neu zu erfinden.

Übersetzungen: Mensch versus Maschine

Menschliche Übersetzer sind nach wie vor unerlässlich, um Übersetzungen von hochwertiger Qualität zu erhalten. Daran haben auch CAT-Tools, Translation Memories oder maschinelle Übersetzungen nichts geändert. Sprache ist ein kreativer Prozess, der im menschlichen Gehirn stattfindet. Dieses wunderbare Werkzeug der Natur wird immer jedem computergestützten Übersetzungstool oder jeder maschinell erstellten Übersetzung überlegen sein, unabhängig davon, wie nützlich diese Technologien zum Abgleich von Inhalten sein mögen.
 

Nutzen Sie das unten stehende Bewerbungsformular und registrieren Sie sich als professioneller Übersetzer.

Bewerbungsformular für Übersetzer

 

Sprachlehrer

Lebenslanges Lernen

Der Sprachenerwerb hat sich vom traditionellen Frontalunterricht über das integrierte Lernen mit Kontaktstunden und Online-Übungen hin zu virtuellen Schulungslösungen entwickelt, wie z. B. Total Language ImmersionTM von Mastervoice für professionelle Fernschulungen.

Bewerbungsformular für Sprachlehrer

 

Audiovisuelle Partner
AV Partner

AV Partner für Vermietung von Dolmetschersystemen


Anbieter für die Vermietung von Anlagen zum Simultandolmetschen stellen AV-Anlagen und PA-Systeme sowie professionelle Dolmetscheranlagen gemäß ISO 4043 für Dolmetscherkabinen und Konferenzsysteme zur Verfügung, die die akustischen und elektrischen Anforderungen gemäß IEC-Standard 60914 erfüllen.
 

Sind Sie professioneller Anbieter für die Vermietung von Anlagen zum Simultandolmetschen? Bewerben Sie sich als AV-Anbieter!