Hybride simultaanvertaling

Hybride vergaderingen met simultaanvertaling zijn geen nieuwe ontwikkeling, maar de gezondheidscrisis zwengelde de behoefte aan om onsite deelnemers met virtuele deelnemers te verbinden om tijd en geld te besparen met kostenefficiƫnte meetings.

Hybride meetings verbinden lokaal aanwezige deelnemers die face-to-face overleggen met virtuele deelnemers op afstand die inloggen via een videotoepassing of platform.

In hybride setups kunnen de tolken fysiek of virtueel inloggen afhankelijk van de gewenste graad van lokale tolkondersteuning op de fysieke vergaderlocatie. Als er ondersteuning door tolken wordt verwacht voor de deelnemers tijdens onderbrekingen, gezamenlijke maaltijden of mobiele bezoeken, dan is het aangeraden om de tolken onsite aanwezig te hebben.

De meest kostenefficiƫnte oplossing in hybride meetings is om online deelnemers en online tolken te verbinden met een lokale hub of studio vanwaar de sprekers hun presentatie kunnen geven, ook in combinatie met online Q&A sessies.

Mastervoice kan elke hybride vergadering ondersteunen met simultaanvertaling. Aarzel niet om ons te contacteren voor advies en support of vraag een offerte.

Hybride Connected Rooms

Geconnecteerde vergaderzalen kunnen worden verbonden met een online platform of meeting om te communiceren tussen meerdere lokaties, meerdere vergaderzalen of meerdere hubs en studios. De tolken kunnen onsite zijn of online afhankelijk van de graad van vereiste ondersteuning ter plaatse door tolken.

In deze opstelling kan het tolken consecutief of simultaan worden gepresteerd. Consecutief tolken is ideaal voor een-op-een conversaties tussen twee locaties, maar niet voor lange presentaties met veel inhoud waar deelnemers een volledige en gelijktijdige simultaanvertaling verwachten.

Mastervoice kan elke hybride meeting ondersteunen met consecutieve of simultane vertaling van gelijk welke locatie wereldwijd in gelijk welke wereldtaal.

Aarzel niet om ons te contacteren voor support of advies of een voorstel.

Hybride streaming oplossingen

Hybride meetings met tolken via streaming kunnen lokale en virtuele deelnemers voorzien van simultaanvertaling op een taalkanaal naar keuze, waarbij de sprekers in de studio of vergaderzaal de keuze hebben tussen het origineel en de vertaling via streaming.

Tolken via streaming interpreting is niet aanbevolen voor vergaderingen met een hoge graad van interactiviteit tussen voordrachtgevers, moderatoren en deelnemers. Streaming van taalkanalen is ideaal voor tolken op afstand van lokale vergaderplaatsen naar een groot publiek via de event website of sociale media.

Mastervoice heeft partnerships met experts in meertalige streaming oplossingen. Aarzel niet om contact op te nemen voor advies of support of vraag een voorstel.